« じっくり見ているうちに | Main | Kenちゃん先生 »

April 08, 2005

你永遠是最棒的

「你永遠是最棒的!」だそうです。ヴィヴィアンのニューアルバムの記者会見、ヴァネスが送ったお花にこのメッセージカードがついていたんだそう。意味がわからなくても字面見ただけで凹みます。

ええ、訳してみましたとも。yahoo翻訳はすばらしいです、「あなたは永久に最の棒です!」だって。なんかちょっと和んじゃいましたよ〜、ははは(泣)…。excite翻訳はそのものズバリ「あなたは永遠に最もすばらしい!」と訳してくれました。うんうん、わかってましたけどね。

私が気になるのは「永遠」と「最」の文字。「ずーっと」と「いちばん」。片方でも重い文字なのに、二つ重なるとなるとオオゴトです。かなり思い切った断定です。私、これまで生きて来て、まだこのどちらも言われたことがありませんわ〜。

で、考えたのはヴァネスの意図。みんなが見るお花にこのカードをつけたことの意味。騒がれるのはわかってるはず。ヴィヴィアンに伝えるだけならばメールでも電話でもよかったはず。

うーん、これは……。どうにかして彼女のニューアルバムの売り上げに貢献したい、彼女に世間の注目を集めてあげたい、みたいな気持ちなのでしょうか。

……ふっ。世間は桜が咲いてますが、私の心の中には木枯らしが吹いてます。ひゅるるーん。

|

« じっくり見ているうちに | Main | Kenちゃん先生 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/90994/3616951

Listed below are links to weblogs that reference 你永遠是最棒的:

« じっくり見ているうちに | Main | Kenちゃん先生 »